Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Anteriormente detentó puestos sénior con gran responsabilidad comercial en TripAdvisor, Kuoni Global Travel Serices y Gulliver's Travel Associates (GTA).
Previously he has held senior positions of increased commercial responsibility at TripAdvisor, Kuoni Global Travel Services and Gulliver's Travel Associates (GTA).
De manera parecida, el Reino Hachemita de Jordania detentó el destino de la Ribera Occidental, entre 1948 y 1967.
Similarly, between 1948 and 1967, the Hashemite Kingdom of Jordan held the destiny of the West Bank in its hands.
La presidencia de Vicente Fox está comenzando, tras la histórica derrota del Partido Revolucionario Institucional que detentó el poder por 71 años.
The presidency of Vicente Fox is just beginning, after the historic defeat of the Revolutionary Institutional Party (PRI), which was in power for 71 years.
Para el mundo, Augusto Pinochet, quien detentó el poder de Chile durante 17 años, encarna al tirano más despiadado de todos los tiempos.
For the world, Augusto Pinochet, who held Chile in his grip during 17 years, embodied the ruthless tyrants of every continent and age.
Ciertamente hasta el 1150 Anversa de los Abruzzi fue un importante centro perteneciente al conde Simone di Sangro, representante de la familia que detentó el poder hasta el 1431.
Surely since the 1150 Anversa degli Abruzzi was already an important center that belonged to count Simone di Sangro, representative of a family that managed the power until 1431.
Hay adaptaciones que tuvieron más éxito, como el remake del film de dibujos dirigido por Jon Favreau y estrenado en 2016, que detentó brevemente el récord del remake más taquillero de la historia.
Some have been more successful, such as Jon Favreau's remake of the Disney cartoon, which came out in 2016 and briefly held the box-office record for the most successful remake of all time.
Aunque lejos de recuperar la misión de sostén casi absoluto de la economía que detentó alguna vez, la agroindustria azucarera amplía de año en año, aunque no sin agonías, su espacio en la cartera de exportaciones cubanas (2013).
Though far from recovering the mission of being the almost absolute support of the economy it once held, the sugar agribusiness is expanding year by year, though still with its problems, its space in the Cuban export portfolio. (2013)
Es una vieja historia, pero detento el privilegio de repetirla: comencé a escribir una columna semanal desde los primeros días en que me convertí en obispo, en marzo de 1987.
It is an old story, but I claim the privilege to repeat it. I began writing a weekly column since the first days I became a bishop in March of 1987.
De acuerdo a los dos miembros de CRIS, el grupo de la sociedad civil detentó una deficiente coordinación y representación operativa.
According to both participants, the civil society work group was lacking in coordination and operative representation.
En 1990, el 20 % más rico de los habitantes recibió el 52 % de los ingresos, 10 años después, esta minoría detentó el 61 %.
In 1990, the richest 20% of the inhabitants received 52% of the revenues whereas 10 years later they monopolised 61% of the revenues.
Palabra del día
el maquillaje