Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La vida se reduce a un camino por el bosque, donde, de vez en cuando, desvivieron por bifurcaciones, en la que debemos decidir nuestro destino.
Life boils down to a path through the woods, where, on occasion, fussed over bifurcations, in which we must decide our fate.
En España se publicaron todos mis libros, recibí reconocimientos exagerados, amigos como Carlos Barral y Carmen Balcells y tantos otros se desvivieron porque mis historias tuvieran lectores.
All my books were published in Spain, where I received exaggerated recognition, and friends like Carlos Barral, Carmen Balcells, and so many others were zealous about my stories having readers.
Naturalmente, le firmé una autorización de entrada y pudo ponerse en contacto con nuestros bibliotecarios, que se desvivieron para ayudarla en sus investigaciones sobre el espacio europeo.
I naturally signed an authorisation pass and she was able to make contact with our librarians who did everything to help her with her research on Europe.
Amen. Seguid el ejemplo de los grandes santos, como Juan Bosco, San Francisco de Sales, San Francisco de Asís, quienes se desvivieron por Mis pequeñas criaturas.
Continue in the example of the great saints, such as St. John Bosco, St. Francis de Sales and St. Francis of Assisi, who went overboard to take care of My creatures.
Palabra del día
asustar