Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Lo que te escucha decir, el Universo se desvive para darte.
What it hears you say, the Universe bends over backwards to give you.
El buen pastor se desvive por las ovejas.
The good shepherd gives his life for the sheep.
Se desvive por impresionar a la gente.
He tries so hard to impress people.
El desayuno tiene una buena selección y el personal se desvive por ti.
The breakfast has a good selection and the staff can't do enough for you.
No se desvive por buscar a su mujer.
You don't seem in a hurry to find that wife of yours.
No puedo estar aquí mientras que tu padre se desvive por humillarme.
I just cannot stay here while your father goes out of his way to humiliate me.
El que se desvive buscando las ovejas solitarias del rebaño, es un buen pastor.
He who looks after and cares for the single lambs of the flock, is a good shepherd.
Ella siempre se pone a su disposición y se desvive por ayudar a los demás.
She always makes herself available and is goes out of her way to help others.
Chikane, el piloto VTOL de Adam para la Task Force 29, es una persona muy profesional que se desvive por su trabajo.
Chikane, Adam's VTOL pilot for Task Force 29, is both professional and dedicated in his work.
Hay gente que se desvive por los animales, y luego ignora a un ser humano que le pide ayuda.
I've seen city people dote on animals... and yet, completely ignore a cry of help from a human being.
Palabra del día
helado