Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Admito que parece desvencijado, especialmente después de nuestro verano de vergüenza.
I admit it looks rickety, especially after our summer of shame.
Nos dio la bienvenida y nos sentamos en un banco desvencijado.
She welcomed us, and we sat down on a rickety bench.
El pesebre suele representarse como un edificio desvencijado.
The stable is depicted as a crumbling palace.
Ciertamente, estos delincuentes a su sistema de ego desvencijado aparecen ante ustedes como flotadores en sus ojos.
Certainly, these offenders to your rickety ego system appear before you like floaters in your eyes.
Yo ya había probado en el tren desvencijado y luego enjuagar con agua después de una taza.
I had already tried in the rickety train and then rinsed with water after a cup.
Farmscapes Devuelve su grandeza a un desvencijado rancho en Farmscapes, de los creadores de Gardenscapes.
Restore a worn out ranch to its grandeur in Farmscapes, from the creators of Gardenscapes.
El tiempo había desvencijado cada parte y Alma era complicada —su diseño inicial era fabulosamente complejo.
Every part had been ravaged by time, and she was complicated—her initial design was fabulously intricate.
Habitualmente pronozhku consigue sacar, habiendo desvencijado la espina que se ha quedado, sin destruir otras uniones.
Usually the proleg manages to be taken out, having loosened the remained thorn, without destroying other connections.
Poco que desear, el Banco era desvencijado y uno de los colchones menos, pero todo en el margen.
Little to be desired, the bank was ramshackle and one of the mattresses less, but everything in the margin.
La Guarida está flanqueada por un solar desvencijado de habitaciones estrechas y una ostentosa escalera central con tintes art decó.
La Guarida is flanked by a rundown tenement of narrow rooms and an ostentatious central staircase with hints of art deco.
Palabra del día
el acertijo