Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Kitsu Sorano se despertó suspendida entre los mundos del desvelo y el sueño.
Kitsu Sorano awoke suspended between the worlds of wakefulness and sleep.
Me desvelo porque hemos hecho cosas juntos.
I've laid off it because we've done things together.
Durante horas la noche luchó contra su desvelo, el frío azotando su piel.
For hours the night battled her wakefulness, the cold buffeting her skin.
¿Quién mostrará el cuidado necesario y el desvelo para esta acción necesaria?
Who will show the needed care and solicitude for this voluntary action?
Yo me levanto temprano y nunca me desvelo.
I rise early, and never sit up late.
Un mensajero celestial se hace visible y cuida, con desvelo, de una familia.
A celestial messenger makes himself visible and takes care, with devotion, of a family.
Nuevamente el Rey estuvo seguro que la causa de su desvelo había sido descubierta.
Again the King was sure that the cause of his sleeplessness was discovered.
Cada alegría crea un nuevo desvelo, de esta forma crece la complejidad de las percepciones.
Each joy creates a new care, thus the complexity of perceptions grows.
Me desvelo buscando nuevas formas de aburrir a los estudiantes.
Well, it's never too late to perfect new ways of boring one's students.
Que tengo un desvelo que... que no me lo merezco.
I'm so wide-awake... I don't deserve this.
Palabra del día
el inframundo