Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Nunca incorpore un comercio en un hunch, incline o destripe la sensación.
Never enter a trade on a hunch, tip or gut feeling.
¿Quieres que te destripe como a un pez delante de todos?
You want me to gut you like a fish for everyone to see?
Ya saben, en caso de que aparezca y los destripe como a un pescado.
You know, in case he drops by and guts you all like fish.
Vas a saber lo que significa... cuando te destripe como a un Tauntaun.
You're gonna know what it means when I split you open like a Tauntaun.
No es un destripe decir que la novia desaparecida de Teddy es la hermana de Sandra.
It's not a spoiler to say that Teddy's lost girlfriend is Sandra's sister.
La constitución acordada la semana pasada apunta a que el mercado libre destripe todo el continente.
The constitution agreed last weekend aims at letting the free market rip across a continent.
El acetato de Secretin, también llamado secretin, ha estado recientemente en el cerebro y purificado, por lo tanto también unido a las filas de cerebro destripe el péptido.
Secretin Acetate, also called secretin, has recently been in the brain and purified, therefore also joined the ranks of brain gut peptide.
No es precisamente un destripe decir que el Titanic choca con un iceberg.
It's hardly a spoiler to say that the Titanic hits an iceberg.
Destripe el tiro para dibujar a y/o para golpear un interior derecho.
Gut Shot To draw to and/or hit an inside straight.
Le destripé como un pez allí mismo en la calle.
I gutted him like a fish right there in the street.
Palabra del día
la medianoche