Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
No destapo botellas de cerveza con los pies.
I don't open beer bottles with my toes.
Él destapo la cubierta de la brutal realidad de raza, y particularmente, de clase del capitalismo norteamericano.
It lifted the lid on the brutal race and, particularly, the class realities of US capitalism.
A domicilio destapo sin romper, plomería, electricidad, remodelaciones, ampliaciones, construimos sobre planos, todo lo que tenga que ver con la construcción.
At home i uncover without breaking, plumbing, electricity, remodelings, extensions, we build on planes, everything that has to do with construction.
A domicilio destapo sin romper, plomería, electricidad, remodelaciones, ampliaciones, construimos sobre planos, todo lo que tenga que ver con la construcción.
At home i uncover without breaking, plumbing, electricity, remodelings, extensions, we build on planes, everything that has to do with construction. Multiofertas - ¿Qué estás buscando?
Entonces ella destapó sus ojos y vio a un policía.
So she uncovered her eyes and spotted a policeman.
En la imagen 3 de 3, el niño destapó el juguete.
In image 3 of 3, the child has uncovered the toy.
En Febrero, PandaLabs destapó un caso de malware en Google Play.
In February, PandaLabs revealed a case of malware operating on Google Play.
El sacar con pala hacia fuera destapó una pedido de los depósitos, aproximadamente.
The scooping out uncovered an order of the deposits, approx.
Y el que destapó la verdad fue justamente Pedro Salinas.
And the person who exposed the truth was the Pedro Salinas himself.
Algo sobre él destapó la campana de alarma.
Something about him set off a warning bell.
Palabra del día
el inframundo