Asimismo, despuntó como pintor y dibujante en el ámbito de las artes decorativas. | He also stood out as a painter and designer in the decorative arts. |
Solo ha pasado poco más de un año desde que despuntó la última crisis. | It is only a little over a year since the most recent crisis peaked. |
La compañía In Vitro, fundada en 2002, siempre despuntó por su inversión en tecnología. | Since its founding in 2002, In Vitro has always emphasized investing in technology. |
Cuando el Sol despuntó puse mi dedo pulgar para bloquear la luminosidad del Sol,. | As the sun rose, I placed my thumb in front of the sun to block its brightness. |
Cuando el sol despuntó de nuevo, Shunori y sus hombres comenzaron los preparativos para reanudar su viaje. | When the sun rose again, Shunori and his men began their preparations to start on their journey once more. |
En su trayectoria hacia el mercado de lujo, Wolford siempre despuntó como pionero en el mundo de la moda. | On its journey to becoming a luxury brand, Wolford proved itself time and again as a pioneer in the fashion world. |
Se estima que despuntó alrededor del año 1818 en la época en la que Mariánské Lázně se declara balneario público. | It is estimated that the majestic spruce sprouted up around the year 1818 when Mariánské Lázně were declared a public spa. |
Consciente de estos inocultables problemas, el gobierno despuntó el año nuevo iluminando el escenario nacional con luces económicas que digan que crecemos y avanzamos a buen ritmo. | Aware of these unconcealable problems, the government opened the new year by focusing on the economy, which it says is growing at a good clip. |
Actualmente el país cuenta con un grupo espírita registrado, el GEEAK, y otro que despuntó recientemente en Trondheim, más al norte del país. | We have nowadays one registered spiritist centre; o GEEAK (Gruppen for spiritiske studier Allan Kardec), and another one that recently opened in Trondheim, north of the country. |
Fue en esa reunión, en especial, que la mediumnidad de psicografía despuntó de forma más ostensiva, a pesar de que antes ya había recibido páginas esparcidas en otras reuniones. | I had already written a few pages before, in other meetings, but that's really when my psycography mediunity emerged more clearly. |
