Después de la tormenta viene la calma.

No se permiten palabras de ese largo
USO
Este dicho también se puede escribir "Después de la tempestad viene la calma".
Después de la tormenta viene la calma.
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
1.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
(las cosas mejoran tras una mala racha)
a. After a storm comes a calm.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Dios mío. Espero que no dure mucho esta crisis de pareja con Lucy. - Bueno, ya sabes lo que dicen: Después de la tormenta viene la calma.My God. I just hope my relationship crisis with Lucy ends soon. - Well, you know what they say: After a storm comes a calm.
b. After the storm comes the calm.
Un refrán es una oración que ofrece un consejo o expresa una verdad general (p. ej. All that glitters is not gold.).
(dicho)
Parece que los mercados bursátiles vuelven a la normalidad. Después de la tormenta viene la calma, como se suele decir.It seems that the stock markets are back to normal. After the storm comes the calm, as they say.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce después de la tormenta viene la calma. usando traductores automáticos
Palabra del día
aterrador