Marzo 2017 – Las zonas del interior y de montaña se están despoblando. | March 2017–The inland and mountain areas are being depopulated. |
Con los años el centro histórico se ha ido despoblando debido a las dificultades de accesibilidad. | Over the years, the historic centre has been depopulated due to difficulties in accessibility. |
Con los años el centro histórico se ha ido despoblando debido a las dificultades de accesibilidad. | Over the years the historic centre has become depopulated owing to the difficulties in accessing it. |
Como tantos otros en nuestro país durante éste siglo en sucesivas oleadas de emigración se fue despoblando. | Like so many others in the country, successive waves of emigration led to gradual depopulation. |
Como muchas zonas en Mauritania, la región se está despoblando en beneficio de las grandes ciudades costeras. | As in much of Mauritania, the region is becoming depopulated as people move to the large coastal cities. |
Las autoridades de planificación burocráticas, que con sus creencias dogmáticas están destruyendo y despoblando la sociedad rural, sean más comprensivas. | The bureaucratic planning authorities which, with their dogmatic beliefs, are destroying and depopulating rural society, need to show more understanding. |
En todos los países candidatos hay regiones que esperan oportunidades y desarrollo sostenible, pues se están empobreciendo y despoblando. | There are regions in every accession country that are waiting for opportunities and for sustainable development, because they are faced with impoverishment and depopulation. |
En realidad, se están despoblando aquellas zonas en las que resulta difícil desarrollar la actividad agrícola y donde la infraestructura deja mucho que desear. | In reality, areas where farming conditions are difficult and where the state of the infrastructure leaves much to be desired are becoming depopulated. |
A partir del siglo XVII, el castillo fue despoblando cada vez más y la gente se instaló fuera de los muros, a los pies del castillo. | From the seventeenth century, the castle was increasingly depopulated and people settled outside the walls, at the foot of the castle. |
Más hacia el este, un desplazamiento masivo se produjo a través del río Kokcha a medida que el conflicto se extendía dentro de Khoja Ghar (Takhar), despoblando el distrito. | Further eastwards, increased displacement occurred across the Kokcha River as conflict spread within Khoja Ghar (Takhar), emptying the district. |
