But despite it all it has been an epoch-making day. | Pero a pesar de todo ha sido un día trascendental. |
And despite it all, Rachel Jeantel never wavered in her testimony. | A pesar de todo eso, Rachel Jeantel nunca dudó en su testimonio. |
But despite it all, he always supported me. | Pero a pesar de todo, siempre me apoyaba. |
But despite it all, I really did think you loved our town. | Pero, a pesar de todo, de verdad creo que amas nuestra ciudad. |
Smiling and cheerful, despite it all. | Alegre y animado, a pesar de todo. |
He had been tortured, ignored, manipulated, and despite it all he was, nevertheless, intact. | Lo habían torturado, ignorado y manipulado, pero a pesar de todo, estaba intacto. |
Shosuro Chihiro looked undisturbed despite it all as he gestured with a small smile on his face. | Shosuro Chihiro parecía impertérrito a pesar de todo mientras señaló con una sonrisita en su cara. |
In reviewing this experience, I'm overcome, despite it all, by a certain nostalgia. | Al revisar esta experiencia, me siento, a pesar de todo esto, derrotado por algo de nostalgia. |
But despite it all, you will still be you, and people will still cherish your wobbly presence. | Pero aun así, seguirás siendo quien eres, y las personas seguirán amando tu tambaleante presencia. |
And, despite it all, she doesn't dare admit she doesn't talk to herself on the street. | Y, a pesar de todo, puede asegurar que no habla sola por la calle. |
