They mark the resistance in LBS and are quite strong despite being small. | Marcan la resistencia en LBS y son bastante fuertes pese a ser pequeños. |
The studio, despite being small, is designed in a practical and functional way. | El estudio, a pesar de ser pequeño, está diseñado de una manera práctica y funcional. |
Asha and Stanley's company, despite being small, is faring well in terms of returns. | La empresa de Asha y Stanley, a pesar de su modesto tamaño, ofrece una buena rentabilidad. |
Healthy soils are extremely important in Costa Rica, which despite being small, has a diverse climate and topography. | Unos suelos saludables son sumamente importantes en Costa Rica, que, pese a ser un país pequeño, tiene un clima y una topografía variados. |
Ecuador is a country that despite being small is known for its beautiful beaches, its tourist places, the kindness of the people. | Ecuador es un país que a pesar de ser pequeño es reconocido por sus hermosas playas, sus lugares turísticos, la amabilidad de la gente. |
Quinta do Sumidouro and Fidalgo are communities located in Pedro Leopoldo-MG, and which, despite being small, have a remarkable culture and many stories. | Quinta do Sumidouro y Fidalgo son comunidades que forman parte de la ciudad de Pedro Leopoldo-MG y que a pesar de pequeñas, poseen una cultura resaltante y muchas historias. |
PSOL, despite being small, has a strong base in a number of important cities in the country and could perform well, especially in Rio and Belem. | El PSOL a pesar de ser pequeño, tiene una fuerte base en algunas ciudades importantes del país y podría tener un buen desempeño, especialmente en Rio y Belem. |
Last Purchena that, despite being small municipality in population, It is the main administrative center of the Alto Almanzora: It is head of Judicial Party and has Land Registry and other public services. | Por último Purchena que, a pesar de ser un municipio pequeño en número de habitantes, es el principal centro administrativo del Alto Almanzora: es cabeza de Partido Judicial y cuenta con Registro de la Propiedad y otros servicios públicos. |
Therefore, despite being small boats with a maximum capacity of 16 passengers in the case of Nemo III, and 12 passengers in the other two vessels, travelers will have everything they need on board to have a comfortable and relaxing trip. | Por ello, a pesar de ser botes pequeños con una capacidad máxima de 16 pasajeros en el caso del Nemo III y de 12 pasajeros en los otros dos, los viajeros contarán con todo lo necesario a bordo para tener un viaje cómodo y relajante. |
Despite being small in size, the medina has huge importance. | A pesar de su tamaño humilde, la importancia de la medina es enorme. |
