En un fenómeno que es aparentemente cruel y despiadado. | In a phenomenon which is apparently cruel and merciless. |
Mi castigo justo sobre los malos será despiadado, y rápido. | My retribution on the wicked shall be merciless, and swift. |
El pueblo lucha por la democracia contra el despiadado Mubarak. | The people are fighting for democracy against the ruthless Mubarak. |
Trump demostró que es tan despiadado e imprudente como sus predecesores. | Trump proved he's as ruthless and reckless as his predecessors. |
Este cambio climático tomó a todos por sorpresa y fue despiadado. | This weather changing took everyone by surprise and was ruthless. |
Intenso, vertiginoso y despiadado: bienvenido al mundo destructivo de RESOGUN. | Intense, fast paced and ruthless–welcome to the destructive world of RESOGUN. |
El tirano despiadado es apoyado por la fuerza de los elementos. | The ruthless tyrant is supported by the force of the elements. |
No sabía que el mundo de la ciencia era tan despiadado. | I didn't know the world of science was so cutthroat. |
Usted me dice que tengo que ser despiadado para sobrevivir. | You tell me I've got to be ruthless to survive. |
Desde entonces, sus melodías enternecieron al corazón más despiadado. | Since then, their melodies touched the most ruthless heart. |
