Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los conflictos armados tienen un desmesurado impacto negativo en las mujeres.
Armed conflict has a disproportionately negative impact on women.
El encarcelamiento injusto y desmesurado de nuestros hermanos continua.
The enormous and unconscionable injustice of our brothers' imprisonment continues.
Su impacto fue desmesurado y las medidas para combatirlo duras y complejas.
Its impact was extreme, and the measures to combat it hard and complex.
A pesar de este desmesurado aumento en el esfuerzo pesquero, el rendimiento ha disminuido.
Despite this enormous increase in fishing effort, output has declined.
¿No es ésta una declaración muy atrevido y desmesurado?
Is that not a very bold and over the top statement?
Un poco desmesurado, ¿no crees?
It's a little over the top, don't you think?
El aumento desmesurado del precio de los piensos asfixia al sector ganadero.
Uncontrolled increase in the price of feed for the livestock sector asphyxia.
No imaginábamos, por cierto, un efecto desmesurado de tal propuesta.
Certainly, we were not expecting this proposal to have an overwhelming effect.
No tiene que ser dramático ni desmesurado.
You don't have to be mushy or over-the-top.
El presupuesto de defensa es desmesurado.
The budget for the defence is enormous.
Palabra del día
encontrarse