Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La zanahoria lavan escrupulosamente en el agua fría, desmenuzan y estrujan.
Carrots carefully wash in cold water, crush and wring out.
La desmenuzan sobre los molinos salinos, cargan y llevan en fasovku.
It crush on hydrochloric mills, load and carry on packing.
Las frutas son partidas en trozos que se desmenuzan con la cortadora grande.
The fruits are cut into pieces which are crushed with the big cutter.
En la corriente rápida y desordenada las piedras grandes se desmenuzan a las partes menudas.
In a fast and chaotic current the big stones crumble on small parts.
Algunos materiales con asbesto son más peligrosos que otros debido a que se desmenuzan fácilmente.
Some asbestos-containing building materials are more hazardous than others due to their friability.
Los calabacines cortan por los trozos, usan o desmenuzan en blendere, y luego mezclan con otros ingredientes.
Vegetable marrows cut slices, fray or crush in the blender, and then mix with other ingredients.
Se desmenuzan los recursos y competencias, ya de por sí reducidos, en vez de agruparlos.
The resources and powers are poor enough as it is, and they are being eroded instead of consolidated.
Los materiales se traducen, mezclan, desmenuzan y vuelven a compartir, incrementando el acceso e invitando acercamientos frescos.
Materials can be translated, mixed together, broken apart and openly shared again, increasing access and inviting fresh approaches.
Luego desmenuzan en el almirez y conservan en forma de los polvos verdes (se puede y no desmenuzar).
Then crush in a mortar and keep in the form of green powder (it is possible and not to crush).
Las coles de Bruselas son blandas al comerlas cuando las cocinan; también se pueden servir crudas cuando se desmenuzan.
Brussels sprouts are tender for eating when they are cooked; they may also be served raw when shredded.
Palabra del día
la capa