Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
México no puede olvidar todo el desmadre social y la podredumbre política.
Mexico can not forget all the social chaos and political decay.
La organización del seminario es un desmadre.
The organization of the seminar is a mess.
Cuando lo pintas así, suena como un desmadre.
When you put it like that, it sounds like a blast.
Tenemos un desmadre en nuestras manos, pero, oye, disfruta tu noche libre.
We've got a riot on our hands, but, hey, enjoy your night off.
Tenemos que darle la vuelta a esto antes de que se desmadre.
We have to spin this before it gets spun.
Un aviso, voy a empezar el desmadre ahora.
So, just a heads up, I'm starting the rampage now.
En los tejados, francotiradores vigilan que nadie se desmadre.
On the roofs, snipers watch, making sure that no one acts up.
Esto va a ser un desmadre.
This is gonna be a riot.
De todas formas, chicos, mirad, fue un desmadre, tíos.
Anyway, hey, guys, look, I had a blast, man.
Fan-Flippin-tastic Esto va a ser un desmadre.
Fan-flippin-tastic. This is gonna be a riot.
Palabra del día
el maquillaje