Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Una maravillosa Juliette llamada Wilfride Piollet ha deslumbrado su mundo.
A wonderful Juliette named Wilfride Piollet dazzled her world.
Sus ojos eran brillantes, y deslumbrado como los de un león.
His eyes were bright, and glared like those of a lion.
Venga a conocerlo y que su auto sea deslumbrado.
Come meet it and let your self be dazzled.
Has entrado en el edificio y te han deslumbrado las luces.
You walked into the building and got freaked by the lights.
Y un día fui hasta Marialva y yo estaba deslumbrado.
And one day I went up to Marialva and I was dazzled.
Durante este tiempo, el área ha deslumbrado y sorprendido a millones de espectadores.
During this time the area has dazzled and amazed millions of moviegoers.
Usted será deslumbrado por espejos juego del baño en espacio abierto.
You'll be dazzled by mirrors games in your bathroom in open space.
Debiste haberlos deslumbrado en la entrevista de hoy.
Wow. You must have dazzled them in the interview today.
Por la petición en el intercambio de la sobrecarga: Aguilón deslumbrado sólido.
By request in exchange of surcharge: Solid dazzled gable.
Bien hecho, Rusty Parece que después de todo les has deslumbrado.
Well done, Rusty. Looks like you really dazzled them after all.
Palabra del día
permitirse