Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
One eye is much more desiccated than the other.
Un ojo está mucho más desecado que el otro.
That would explain why the body was so desiccated.
Eso explica por qué el cuerpo está tan desecado.
It's possible that another heretic turned him into a desiccated corpse.
Es posible que otro hereje le convirtiera en un cadáver disecado.
Well, neither is a desiccated Silas in our living room.
Bueno, tampoco va a hacerlo un Silas disecado en nuestro salón.
I desiccated because I didn't want to hurt my friends.
Me desequé porque no quería herir a mis amigos.
In the desiccated state, for prolonged periods of time.
En estado desecado, por períodos prolongados de tiempo.
The more it is desiccated, the more wrinkles appear or deepen.
Cuanto más se deseca, más arrugas aparecen o se profundizan.
While using desiccated thyroid, you may need frequent blood tests.
Mientras usa desiccated thyroid, usted puede necesitar exámenes de sangre con frecuencia.
A desiccated economy added to the nation's despondency.
Una economía disecada añadida al desaliento de la nación.
Michael Treacy has designed a sealed and desiccated film holder for his Schmidt.
Michael Treacy ha diseñado un portafilm desecado y hermetico para su Schmidt.
Palabra del día
aterrador