Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Cuántas vidas se perdieron por la actitud deshumanizada de esas tripulaciones?
How many lives were lost by the inhumane attitude of the crewmen?
Hoy en la actualidad, las criaturas viven en una humanidad, pero deshumanizada.
Today, creatures live in a humanity that is dehumanized.
La incapacidad para conocer dichos principios constituye una condición de humanidad deshumanizada.
The lack of the capacity to know such principles, constitutes a condition of dehumanized humanity.
Hoy, la mayoría de las historias de ciencia ficción son descripciones de una sociedad fría y deshumanizada.
Today, most sci-fi tales are depictions of chilling, dehumanised societies.
Y esta actitud, a la larga, genera una sociedad deshumanizada y sin fututo colectivo.
And in the long run this attitude produces a dehumanized society with no collective future.
No me importa ser deshumanizada.
I don't mind being objectified.
La sociedad capitalista y deshumanizada impide que todos los individuos del planeta tengan acceso a agua potable.
Capitalist, inhumane society prevents all of the Earth's inhabitants having access to drinking water.
En nuestra opinión, y lamentándolo mucho, la humanidad está ya deshumanizada y las Naciones Unidas han perdido su autoridad.
In our opinion, and most regrettably, humanity is already dehumanized and the United Nations has lost its authority.
La gente está tan deshumanizada ahí que no es extraño en absoluto encontrarse con los peores lados del ser humano.
People are so dehumanized there that it's not rare at all to face the worst sides of human beings.
Apenas comenzaba una política estadounidense monstruosa, deshumanizada, de agresión permanente en contra del pueblo cubano.
The monstrous, dehumanized policy of the United States of permanent aggression against the Cuban people had just begun.
Palabra del día
el estanque