Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Hermanos, no existen desheredados en la Obra del Padre.
Brothers, in the Father's Work there is not disinherited people.
Para transformar los asentamientos humanos desheredados en ciudades prósperas es indispensable una acción concertada.
Concerted action was indispensable to transforming impoverished urban settlements into prosperous cities.
Los desheredados de la fiesta.
The outcasts from the fiesta.
El esfuerzo por atender las necesidades de los más desheredados debe considerarse una prioridad fundamental.
The effort to meet the needs of the most destitute must be considered a fundamental priority.
Fueron y son los desheredados, los sujetos olvidados de manera sistemática y constante por el Estado.
They were and are the disinherited, the systematically and constantly forgotten subjects of the State.
Llegará el día en el que deberéis ser la mano amiga para los desheredados de la Luz.
Day will come that you may help the disinherited of the Light.
La desigualdad siempre requiere una salvaguardia, siempre los privilegios demandan protección; y las usurpaciones de los desheredados exigen castigo.
Inequality always requires a safeguard; privileges always demand protection and the encroachments of the disinherited require punishment.
Sus abogados impugnan que la existencia existente de Hallyday viola la ley francesa, lo que impide que los niños sean desheredados.
Their lawyers contest that Hallyday's existing will violates French law, which prevents children from being disinherited.
Se trasladó a Cracovia, para hacerse pobre entre los más pobres, entregándose al servicio de los desheredados.
He came to Krakow to make himself poor among the poor and devoted himself to serving the outcasts.
Y a administrar humanamente justicia en el respeto al derecho de cada uno, especialmente el de las familias y de los desheredados.
And to administer justice humanely by respecting the rights of everyone, especially of families and the disadvantaged.
Palabra del día
oculto