Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En estas circunstancias, el Proyecto Nacional (PRONAL) se ha empezado a desgranar.
In these circumstances, the National Project (PRONAL) has begun to unravel.
Quisiera desgranar algunas ideas sobre cómo se puede ver el futuro.
I would like to give a few ideas of how one might see the future.
De esta manera los va a desgranar de una forma sencilla y rápida.
In this way you will shell them in an easy and fast way.
Y, ya que tengo la oportunidad, me gustaría desgranar sobretodo esos temas.
And as I have the chance, I would like to pinpoint specially those tracks.
Bueno, entonces, tal vez de alguna manera puedas desgranar a Trent y llevarlo a casa.
Well, then, maybe somehow you can reel Trent in and get him home.
Después de desgranar, las semillas (o habas) son fermentadas luego secadas al sol.
After extraction from the pod, the seeds are fermented and then sun-dried.
Trivelli siguió trabajando en la sombra para desgranar al PLC y apartarlo de Alemán.
Trivelli continued working in the shadows to shell the PLC pod of Alemán and his shameless loyalists.
En dos ocasiones, Barbal utiliza hechos reales para desgranar un argumento y plantear una situación de injusticia.
On two occasions, Barbal uses real facts to shell a plot and plant a situation of injustice.
Compite con tus amigos para cazar a su próxima captura y desgranar los peces en!
Compete with your friends to hunt down your next catch and reel your fish in!
Para ello, colocar las mazorcas de maíz en un cuenco y desgranar la mazorca de arriba a abajo.
To do this, place the corncob in a bowl and slice down along the cob.
Palabra del día
oculto