¿Qué enseña desgaño de Pedro Simón que siguió con obediencia? | What shows Simon Peter's reluctance followed by obedience? |
Este estado crea mayor desgano para regresar por más labor. | This station yields the greatest unwillingness to return for more labor. |
Cambios en el nivel de actividad observado (por lo general lentitud o desgano) | Change in observed activity level (usually slowed down or dragging) |
Con frustración, enojo y desgano se construyen suampos. | Swamps are made of just such frustration, anger and apathy. |
Fatiga y desgano son síntomas comunes. | Fatigue and irritability are common symptoms. |
Los clientes tienden a mirar con desgano a los minoristas vinculados a la producción de talleres. | Customers tend to look with disfavor upon retailers linked to sweatshop production. |
La mediocridad será incinerada y no quedarán ni las cenizas del desgano o la apatía. | Mediocrity will be incinerated and won't remain not even the ashes of reluctance or apathy. |
Sentí desgano, casi cólera. | I felt reluctance, almost anger. |
El sistema que una vez vivió del entusiasmo se sostiene ahora en virtud del desgano. | The system that once counted on enthusiasm is now supported by virtue of reluctance. |
La tercera edición del portafolio orientado al empresariado internacional evidencia parte de ese desgano. | The third edition of the portfolio targeted to international business is evidence of this disengagement. |
