Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Qué enseña desgaño de Pedro Simón que siguió con obediencia?
What shows Simon Peter's reluctance followed by obedience?
Este estado crea mayor desgano para regresar por más labor.
This station yields the greatest unwillingness to return for more labor.
Cambios en el nivel de actividad observado (por lo general lentitud o desgano)
Change in observed activity level (usually slowed down or dragging)
Con frustración, enojo y desgano se construyen suampos.
Swamps are made of just such frustration, anger and apathy.
Fatiga y desgano son síntomas comunes.
Fatigue and irritability are common symptoms.
Los clientes tienden a mirar con desgano a los minoristas vinculados a la producción de talleres.
Customers tend to look with disfavor upon retailers linked to sweatshop production.
La mediocridad será incinerada y no quedarán ni las cenizas del desgano o la apatía.
Mediocrity will be incinerated and won't remain not even the ashes of reluctance or apathy.
Sentí desgano, casi cólera.
I felt reluctance, almost anger.
El sistema que una vez vivió del entusiasmo se sostiene ahora en virtud del desgano.
The system that once counted on enthusiasm is now supported by virtue of reluctance.
La tercera edición del portafolio orientado al empresariado internacional evidencia parte de ese desgano.
The third edition of the portfolio targeted to international business is evidence of this disengagement.
Palabra del día
nevado