Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Su carrera política comenzó con una solicitud para manipular el mapa electora en Texas para desfavorecer a potenciales votantes demócratas.
His career in politics began with a bid to gerrymander the electoral map in Texas to disenfranchise likely Democratic voters.
La demanda de productos básicos, como la soja y el aceite de palma, motiva a las empresas a ampliar los cultivos aunque esto signifique aumentar la deforestación, generar tráfico de tierras, o desfavorecer a pobladores que durante décadas habían resguardado la zona.
The demand for basic products, such as soybeans and palm oil, motivates companies to expand crops even if this means increasing deforestation, generating land traffic, or disadvantaging people who had protected the area for decades.
La Cláusula de Establecimiento de la Primera Enmienda prohíbe al gobierno favorecer o desfavorecer a ciertas religiones.
The First Amendment's Establishment Clause forbids the government from favoring or disfavoring particular religions.
No es algo malo, pero puede desfavorecer a otros y otras participantes o desalentarlos/ as a participar.
This is not a bad thing, but it can disadvantage other participants or discourage them from participating.
Limitamos las zonas donde la asistencia está autorizada a fin de no desfavorecer a los corredores que no se pueden beneficiar de asistencias.
We limit the zones where assistance is authorised so as not to penalise those runners who can not benefit from it.
Esta situación permite al arrendador elegir entre un gran número de posibles arrendatarios, lo que puede desfavorecer a los extranjeros que buscan alojamiento.
Lessors are therefore able to choose among a large number of potential tenants—the type of situation in which foreigners may find themselves at a disadvantage.
Por lo demás, se tomó nota de que deberán abrirse nuevos caminos a fin de no desfavorecer a ninguna persona: ni a europeos ni a migrantes.
It was also emphasized that new ways had to be found so that nobody would be neglected, neither Europeans nor migrants.
Tampoco deben desfavorecer a los Estados miembros que se adhieran con carácter temporal a la acción conjunta al no haber sido registrada una plataforma de subastas propia notificada.
Neither should Member States be disadvantaged when they temporarily participate in the joint action due to the absence of listing of a notified opt-out platform.
El establecimiento de los salarios por obra (por volumen o superficie) suele desfavorecer a las mujeres, ya que el sueldo se calcula según los estándares de productividad masculina.
Setting wages on a piece-work basis (by volume or by surface area), generally disfavours women, since the pay is calculated on the basis of male productivity standards.
Por ejemplo, un partido que no tiene muy definidos los procedimientos internos y en el que la adopción de decisiones está dominada por un aparato de elites del partido puede desfavorecer a la mujer.
For instance, a party that has poorly defined internal procedures and in which decision-making is dominated by a cadre of party elites, can disadvantage women.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro