Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero pedimos que el caso se desestime por prejuicios.
But we ask that the case be dismissed with prejudice.
No puede funcionar como el tipo de persona que desestime cosas.
You cannot function as the kind of person to dismiss things.
Michael le pidió al tribunal que desestime la solicitud.
Michael asked the court to dismiss the request.
No quiero nada de este material se desestime en el tribunal.
I don't want any of this stuff tossed out in court.
Sr. Mediador, pedimos que se desestime esta reclamación.
Mr. Arbitrator, we ask that this complaint be dismissed.
Con esto, Su Señoría, nos inclinamos a que desestime el caso.
With that, Your Honor, we move that you dismiss the case.
Temporizadores ejecución continuará si se desestime el recurso.
Running timers will continue if you dismiss the application.
Ejecución temporizadores continuará si desestime el recurso.
Running timers will continue if you dismiss the application.
¿Me está pidiendo que desestime el caso?
Are you asking me to dismiss the case?
Todos los demandados, casi 100, han presentado mociones para que se desestime el pleito.
All the defendants—nearly 100—have filed motions to dismiss the lawsuit.
Palabra del día
la lápida