El cambio climático y la explotación humana de los recursos naturales han causado un desequilibrio ecológico. | Climate change and man's exploitation of nature's resources have caused ecological imbalance. |
El universo tiene armonía en todas sus partes y todo desequilibrio ecológico entraña perjuicio para el hombre. | The universe has a harmony in all its parts and every ecological imbalance leads to harm for man. |
Incluso aquí, las condiciones se manifiestan con un desequilibrio ecológico que conduce a la variación y al porcentaje de relaciones entre varias poblaciones. | Even here the conditions are manifested with an ecological imbalance that leads to the variation and the percentage of relationships between various populations. |
El uso de productos químicos también ha conducido al cambio climático y ha creado un desequilibrio ecológico que está afectando a los seres humanos. | The use of chemical products has also led to climate change and has created an ecological imbalance that is affecting human beings. |
No podemos asumir la responsabilidad de nuestro desequilibrio ecológico actual, o saber cómo actuar, si no reconocemos la devastación global que hemos creado. | We cannot take responsibility for our present ecological imbalance, or know how to act, without recognizing the global devastation we have created. |
La sostenibilidad no solo consiste en la necesidad de frenar la degradación del medio ambiente y el desequilibrio ecológico, y evitar el empobrecimiento de futuras generaciones. | Sustainability is not only about the need to arrest environmental degradation and ecological imbalance and prevent the impoverishment of future generations. |
El capitalismo está en un proceso de reconfiguración nunca antes visto en un planeta finito que comienza a ingresar en una situación de desequilibrio ecológico. | Capitalism is undergoing an unprecedented process of reconfiguration on a finite planet that is beginning to enter a State of ecological imbalance. |
Cada hecho de este carácter debe servir para educar a nuestro pueblo sobre las consecuencias del cambio de clima y el desequilibrio ecológico, entre los muchos problemas que enfrenta la humanidad. | Our people should learn from every such event about the consequences of climate change and the ecologic unbalance, which are some of the many problems humanity is facing. |
La ecosofía se nos plantea como una solución al desequilibrio ecológico, generado por las transformaciones técnicas, tecnológicas y científicas, que se ha convertido en una amenaza a la vida en el corto plazo. | Ecosophy is formulated as a solution to the ecologic imbalance, caused by technical, technological and scientific transformations, which has become a threat to life in the short term. |
Urbonas actualmente trabaja en Zooetics, un proyecto de investigación que explora el potencial de conectarse con la noética y la poética de la vida no humana en el contexto del desequilibrio ecológico planetario. | Urbonas are currently working on Zooetics–a research project that explores the potential to connect with the noethics and poetics of non-human life in the context of the planetary ecological imbalance. |
