Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Exterior modernizado, pero sin desentonar con la casa de estilo más tradicional.
Modernized exterior, but without clashing with the traditional house.
Exterior modernizado, pero sin desentonar con la casa de estilo más tradicional.
FINALISATION Modernized exterior, but without clashing with the traditional house.
Además, a veces la gente vota igual a los otros para no desentonar.
Also, people often vote just so they don't stray from the group.
Si no quieres desentonar, no olvides llevar un pañuelo rojo al cuello.
If you don't want to stand out, don't forget to wear a red neck-scarf.
Solo pienso en no desentonar.
I just try not to clash with what's in style.
Es más fácil no desentonar cuando otras personas también llevan pequeños artilugios en sus oídos.
It is easier to blend in when other people also wear small devices in their ears.
Canta a viva voz, aunque tengas que desentonar o no conozcas toda la letra de las canciones.
Sing at the top of your lungs, even if you sound off-key or don't know all the words.
Yo creo que puede integrarse en el paisaje de la investigación europea sin desentonar con el mismo.
I believe that it can be made to fit into the European research scene without offending against that environment.
Para esta temporada manifiesta el gusto por monturas al aire con patillas oscuras, para no desentonar en ningún momento.
For this season manifests the taste for mounts in the air with dark sideburns, so as not to out of tune in any moment.
¿Cómo podemos desentonar nuestra experiencia subjetiva del tiempo; pasar de la larga lista de convenciones sociales y científicas modernas que nos articulan en sincronía?
How can we untune our subjective experience of time, disregard the long list of modern social and scientific conventions that articulate us in synchrony?
Palabra del día
el maquillaje