Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esta vez las estrellas no han desengañado a los admiradores.
This time stars did not disappoint the admirers.
Pero aquí estoy, desengañado y feliz, porque te amo.
But here I am, disillusioned and happy, 'cause I love you.
Diré en seguida que el Lucioperca por nada ha desengañado.
I will tell at once that the Pike perch has disappointed with nothing.
Señor Presidente, estoy asombrado y desengañado por la respuesta negativa del Comisario.
Mr President, I am surprised and disappointed at the Commissioner's negative reply.
Ya estaba desengañado, pero que muerte más triste ha tenido.
I was already disillusioned, but this is the saddest way to go.
Bueno, hijo, ¿te has desengañado?
Well, son, are you out from under your delusion?
Pero no sucede nada, por lo que regresa a casa desengañado y desanimado.
But he did not feel anything. He went home disillusioned and discouraged.
Sabéis, no se han desengañado - al contrario!
Also know, were not disappointed at all - on the contrary!
¿Y Ud sabéis, cómo cocer los espagueti que el plato preparado no le haya desengañado?
And you know how to cook spaghetti that the prepared dish did not disappoint you?
Que la bebida perfumada no le haya desengañado, debe observar algunas reglas por su preparación.
That fragrant drink did not disappoint you, it is necessary to follow some rules on its preparation.
Palabra del día
el inframundo