Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Para confirmar esto, tengo desenchufado y luego enchufarlo nuevamente.
To confirm this, have it unplugged and then plug it again.
Parece como si alguien hubiera desenchufado tu sentido del humor.
Looks like someone pulled the plug on your sense of humor.
Envolviendo la pared ocupando el espacio desenchufado.
Wrapping around the wall occupying the unplugged space.
He desenchufado el traje, estoy un poco acalorado.
I've unplugged my suit, so I'm kind of warm now.
La sirena está equipada con un sensor de sabotaje para detección de desenchufado.
The siren is further equipped with a tamper sensor for detection of unplugging.
¡Asegúrate de que el saca puntas esté desenchufado!
Make sure that the sharpener is unplugged!
Permanezca desenchufado hasta un 20% más.
Stay unplugged for up to 20% longer.
El tipo no se ha desenchufado durante horas.
Guy hasn't unplugged for hours.
Si el sensor Kinect está desenchufado o apagado, la pantalla Kinect indica el estado.
If your Kinect sensor is unplugged or off, the Kinect screen indicates the status.
Cuando el cable de alimentación se ha desenchufado, los ajustes realizados se borran.
When power cord is unplugged, the settings you have made is cleared.
Palabra del día
la lápida