Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Para mi desencanto, gran parte de la información estaba desactualizada.
To my disappointment, much of the information was outdated.
Un verdadero desencanto nos alcanza en el aspecto de audio.
A real disenchantment overtakes us in the audio aspect.
Tengo momentos de desencanto, pero permítame que aprecio el arte.
I have moments of disenchantment, but allow me to appreciate art.
El levantamiento de masas acabó en desencanto y desmoralización.
The impulsion of the masses ended in disappointment and demoralisation.
Pérdida de confianza en el Presidente, y desencanto.
Loss of confidence in the President and disillusionment.
Nunca ha sido tan alto el nivel de frustración y desencanto.
The levels of frustration and disenchantment have never been higher.
Los partidos políticos son objeto de un desencanto generalizado en estas películas.
Political parties are an object of widespread disenchantment in these films.
Desafortunadamente, en la vida, hay más desencanto que historia.
Unfortunately, in life, there's more woe than tale.
Él siente tal grado de desencanto y desesperación.
He feels such a great degree of disappointment and despair.
Desde arriba, el país, parece estancado y condenado al desencanto.
At the top, the country appears mired and condemned to disenchantment.
Palabra del día
la fiesta de traje