Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La Chilaba de las edades cambiantes ahora puede ser desencantada.
The Burnoose of Shifting Ages can now be disenchanted.
Todos los locales tienen la misma fachada desencantada.
The locals all strike the same disaffected front.
Pero, ¿por qué está desencantada la gente?
But why are people so disappointed?
No estés tan desencantada, belleza.
Don't be so disappointed, beautiful.
Cuando veas que no hay nada real o sustancial en que puedas confiar te sentirás cansada y desencantada.
When you see that there's nothing stable or substantial you can rely on, you'll feel wearied and disenchanted.
No es extraño que mucha gente se sintiera frustrada y desencantada, y se preguntara si había valido la pena.
Unsurprisingly, many people felt disillusioned and disempowered, and asked whether it had been worth doing.
Ahora el malhechor estaba a solas, frente a frente con el veredicto de enjuiciamiento de su alma desilusionada y desencantada.
Now the evildoer stood alone and face to face with the judgment verdict of his disillusioned and disappointed soul.
A pesar de todo, Marcel Claude ha demostrado ser capaz de atraer el entusiasmo de una juventud desencantada con la clase política.
Nevertheless, Marcel Claude has proved capable of attracting the enthusiasm of a youth who are disillusioned with the political class.
Hay muchas otras cosas que se han hecho desde los Consejos Regionales. Entonces, ¿por qué la gente sigue desencantada?
These are only some of the many things the Regional Councils have done, so why do people feel so disenchanted?
La ciudadanía está desencantada, el sistema judicial funciona inadecuadamente y la celeridad en la aplicación de la ley no constituye una práctica cotidiana.
The citizenry is disenchanted, the judicial system functions inadequately and celerity in the application of the law is not a common practice.
Palabra del día
el estanque