Análisis de los hábitos de compra y actuación sobre aquellos que desemboquen en el desperdicio de comida. | Analysis of buying habits and acting on those that result in food waste. |
De este modo, podrán tomar medidas inteligentes que desemboquen en decisiones y comportamientos inteligentes. | This enables your team to take smart actions, leading to smart decisions and behaviors. |
De ese modo, se reduce el riesgo de que las controversias desemboquen en conflictos políticos o militares. | That way, the risk of disputes spilling over into political or military conflict is reduced. |
Debemos obtener la mejor información posible sobre lo que sucedió realmente antes de que los acontecimientos desemboquen en un caos mayor. | We must have the best information about what really took place before events descend into further chaos. |
Estos foros están organizando una serie de reuniones informales pero no parece que éstas desemboquen en resultados tangibles. | A number of informal meetings are being organized by these forums, but they do not lead to any substantive outcome. |
Debe ser un requisito indispensable que todas las negociaciones celebradas con Eritrea desemboquen en la liberación de Dawit Isaak. | It has to be an essential requirement that all of the negotiations conducted with Eritrea lead to the release of Dawit Isaak. |
No desemboquen en los extremos, todos los problemas son decididos, su tarea consiste solamente para determinar las tareas inmediatas y secundario. | Do not go into extremes, all problems are solved, your task consists only in defining priorities and minor. |
El objetivo es velar por que los impedimentos jurídicos de esos países a la extradición de ciudadanos no desemboquen en impunidad. | The objective is to ensure that those countries' legal impediments to the extradition of nationals do not lead to impunity. |
El objetivo de estos acuerdos era evitar una interrupción del comercio y es posible que no desemboquen necesariamente en AAE generales. | The aim of these was to avoid a disruption of trade, and they may not necessarily lead to comprehensive EPAs. |
Pero no podemos perder el temple ni dejar que las múltiples crisis desemboquen en una crisis de confianza de nuestros pueblos. | And yet, we cannot lose our nerve, or let the multiple crises turn into a crisis of confidence of our peoples. |
