Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Especialmente si descuidas las reglas de admisión y la dosis permisible.
Especially if you neglect the rules of admission and the allowable dose.
Si te descuidas, una tasa de cancelación exorbitante arruinará tus ingresos.
If left unchecked, an exorbitant churn rate will erode your revenue.
Si te descuidas el te va a meter en problemas.
If you don't watch out, he's going to get you into trouble.
Si descuidas a tu gente, pasando los días trasteando con máquinas.
If you put down your staff, spend your days tinkering with machines.
Si te descuidas una semana, la naturaleza vuelve a su curso.
Ah, if you're idle for a week, nature takes it back.
Me descuidas como todos los demás.
You neglect me like all the others.
Amado, ¡no descuidas esto por nada!
Beloved one: don't neglect this for anything!
Eso será evidencia contra ti en el Día del Juicio si te descuidas.
That will be evidence against you on the Day of Resurrection if you neglect it.
Es algo como regar las hojas y ramas del árbol mientras descuidas la raíz.
It is something like watering the leaves and branches of the tree while neglecting the root.
Solo si te descuidas.
Only if you're careless.
Palabra del día
nevado