Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este tiempo de dificultad será duro y descorazonador para muchos.
This time of difficulty will be trying and disheartening to many.
Jari-Matti Latvala se reenganchó hoy tras su descorazonador abandono de anoche.
Jari-Matti Latvala restarted today following his heartbreaking retirement last night.
Ha sido realmente frustrante, desengañador, descorazonador y deprimente.
It has been really frustrating, disappointing, disheartening, and depressing.
Fue aún más descorazonador ver a mi papá así.
It was even more heartbreaking for me to watch my dad.
He vivido el día más descorazonador de toda la guerra.
I have lived through the most disheartening day of the whole war.
Es descorazonador saber que te han mentido.
It is heartbreaking to know that you have been lied to.
Es descorazonador para los examinadores observar esto en los exámenes.
This is heartbreaking for Examiners to witness in examinations.
Esto, por decir lo menos, es descorazonador.
This, to say the least, is disheartening.
Por momentos el ritual todo del análisis le resulta profundamente descorazonador.
The entire ritual of the analysis seems at times profoundly dispiriting.
Y luego, en un momento descorazonador, desaparece.
And then, in one heartbreaking moment, it's gone.
Palabra del día
nevado