Después de que lo asesinaron, todos los que lo conocían lo desconocieron. | After he was murdered, everyone who knew him denied they ever had. |
Los Taira fueron seducidos por la vida cortesana e desconocieron los problemas en las provincias. | The Taira were seduced by court life and ignored problems in the provinces. |
Los últimos Atlantes sobrevivieron en América; los Arios en Eurasia; se desconocieron por milenios. | Last Atlanteans survived in America, and Aryans in Eurasia, but they did not meet for millennia. |
Los oficiales de la décima división de infantería, los supuestos autores de la lista, desconocieron el documento. | Officials of the 10th Infantry Division, the list's alleged authors, have disowned the document. |
Pero en una carta, el rector Michael Quick dijo que él y los administradores superiores desconocieron las quejas hasta 2017. | But in a letter, Provost Michael Quick said he and top administrators didn't know about the complaints until 2017. |
Ya comenzaron por algo, pues un grupo de militares venezolanos desconocieron a Nicolás Maduro como presidente del país. | They already started with something, because a group of Venezuelan military officers did not know Nicolás Maduro as president of the country. |
En el caso de la granja penal en Comayagua las autoridades desconocieron el reglamento relacionado con casos de emergencia. | In the case of the prison in Comayagua the authorities did not know the regulation related to cases of emergency. |
También querían imponer sus propias autoridades; desconocieron a la asamblea comunitaria, el consejo de ancianos y la práctica de usos y costumbres para escoger sirvientes públicos. | They refused to respect the community assembly, the council of elders, and the traditional practices and customs for choosing public servants. |
Roma había hollado al pueblo con su pie de hierro, y las masas degradadas y embrutecidas, al sublevarse contra tamaña tiranía, desconocieron toda sujeción. | Rome had ground down the people under her iron heel; and now the masses, degraded and brutalized, in their recoil from her tyranny, cast off all restraint. |
Aunque ahora es diferente, porque la crisis de ese país ha convertido a sus ciudadanos en inmigrantes que hoy sufren una realidad que durante décadas muchos desconocieron, despreciaron o condenaron. | Although now it is different, because this country's crisis has turned its citizens into immigrants, who are now suffering a reality that they have ignored, despised or condemned for decades. |
