Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Desde el momento que la vi, desconfíe de usted.
From the moment I saw you, I distrusted you.
Es comprensible que la población desconfíe de la policía y del poder judicial.
The population is understandably suspicious of both the police and the judiciary.
Mira, será mejor que me dé prisa antes de que mi padre desconfíe.
Look, I better push along before my father starts getting suspicious.
No obstante, desconfíe de ella por el momento.
Nevertheless, I urge you to regard her with caution for the time being.
Hay algo en su mirada que hace que desconfíe de él.
Somethin' about his eyes I just don't trust.
No lo pierdas de vista, pero no dejes que él desconfíe.
But don't let him suspect a thing.
¿Y si hacemos que desconfíe de nosotros? Querría ir él, ¿no?
What if we convince him that we can't be trusted with his money?
No desconfíe, soy un amigo del Ratón.
There's no one here. You can trust me, I'm a friend of Mouse's.
Si quiere un consejo, desconfíe de ellos.
Take it from me, don't trust them.
Cuestiona, desconfíe, exude confianza y certeza, demuestre: soy un experto, ya he estado aquí.
Question, be wary, exude confidence and certainty, demonstrate: I'm an expert, I've been around.
Palabra del día
el relleno