Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si no hay crédito disponible la computadora se desconectará.
If there is no credit available the computer will shutdown.
Si todo lo demás falla, te desconectará del servidor.
If all else fails, you will be disconnected from the server.
Si el modelo sale del chat, también se desconectará usted.
You will also be disconnected if the performer leaves the chat.
En otras palabras, apenas un trabajo mi se desconectará de los otros.
In other words, hardly a work my will be disconnected from other.
Cerrará el corazón y lo desconectará del sistema de circulación extracorporal.
Close your heart and take you off the heart-lung machine.
ExpressVPN se desconectará del servidor al cual está conectado actualmente.
ExpressVPN will disconnect from the server location to which it is currently connected.
Salir de ExpressVPN: esto cerrará la aplicación ExpressVPN y la desconectará.
Quit ExpressVPN–this will shut down the ExpressVPN app and disconnect it.
Arranque el motor, si no el sistema se desconectará en 3 minutos.
Please start engine, otherwise system will switch off in 3 minutes.
Si esta opción está configurada, pppd desconectará el enlace cuando este temporizador expire.
If this option is configured, pppd will disconnect the link whenever this timer expires.
Además, su mente se desconectará del ruido.
Plus your mind will unplug from the noise.
Palabra del día
travieso