Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las herramientas neumáticas no se desconectan o jalan por sus mangueras.
Pneumatic tools are not hoisted or lowered by their hoses.
Las conexiones son hechas y luego se desconectan y remiendan.
Connections are made and then disconnected and patched up.
Cuando se desconectan de ello, la mente estará lista para entregarse.
When you disconnect from that, the mind is ready to surrender.
Si tú y papá no desconectan esa cosa, lo haré yo.
If you and Dad don't disconnect that thing, I will.
Algunos desconectan la carga de imágenes para moverse más rápido.
Some people turn off the loading of images to move along faster.
Las conexiones actuales permanecen conectadas hasta que se desconectan o cierran sesión.
Current connections remain connected until they disconnect or log off.
Las llamadas se desconectan después de quince minutos.
The calls are disconnected after fifteen minutes.
El radio entonces comienza a contraer y los spacetimes desconectan de nuevo.
The radius then begins to contract and the spacetimes disconnect once again.
Debido a su naturaleza separada, estas operaciones también se desconectan entre sí.
Due to their separate nature, these operations are also disconnected between each other.
Después de que el combustible se ha calentado, la boquilla desconectan.
After fuel was warmed up, a torch switch off.
Palabra del día
el patinaje