El proceso de descentralización y desconcentración política en el Brasil es irreversible. | The process of decentralization and political deconcentration in Brazil is irreversible. |
El sistema administrativo se caracteriza por la centralización, la desconcentración y la descentralización. | The administrative system is characterized by centralism, deconcentration and decentralization. |
La desconcentración hacia la zona de Congreso fue más rápida de lo esperable. | The deconcentration towards the Congress area was faster than expected. |
Además, no es fácil lograr la desconcentración de los recursos humanos y presupuestarios. | Moreover, it has proven difficult to decentralize human and budgetary resources. |
De lo contrario la habitación se verá sobrecargada y podría ser un factor de desconcentración. | Otherwise the room will be overloaded and could be a factor of decentralization. |
Tercer punto: la desconcentración de la política, economía y ejército. | My third point relates to the separation of politics, business and the armed forces. |
La plena desconcentración estructural es una opción que hay que tener en cuenta. | Full structural unbundling is one option to consider. |
Una segunda gran preocupación de este Parlamento es la llamada desconcentración de nuestras actividades operativas. | A second major concern of this Parliament is the so-called deconcentration of our operational activities. |
A nivel provincial pueden ser efectivos los métodos de la desconcentración y/o de la delegación. | At the provincial level the methods of deconcentration and/or delegation can be effective. |
Se ha establecido el concepto de desconcentración en cada uno de los programas principales. | Deconcentration concepts have been established for each major programme. |
