Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tras dos años de papelerío, el juez finalmente descasó a la pareja.
After two years of filling paperwork, the judge finally annulled the marriage of the couple.
Nuestro paisaje exuberante y cómodas salas de descaso nos diferencia del resto.
Our lush landscaping and comfortable sitting areas set us apart from the rest.
Seis meses sin un descaso, ¿verdad?
Six months without a break, right?
Bien, se acabó el descaso de primavera.
Well, spring break's over.
Hemos hecho un descaso.
We've got a break.
Desde un bungalow en la Sierra de Ávila, disfrutaréis de un descaso en plena naturaleza.
From a bungalow at the Sierra de Ávila, you would enjoy of a rest in full nature.
Para poder avanzar y lograr el descaso, utilizar la herramienta de trading automático podría ser muy útil.
In order to advance and reach the rest, using an auto trading tool could be very helpful.
Toma este descaso para pensar sobre alguna elección importante como confrontar a tu amigo o terminar por completo la amistad.
Take this break to think about any major choices like confronting the friends or completely ending the friendships.
Toma un descaso de todo ello, relajate y haz algo por ti mismo, no toma mucho de tu tiempo, es intenso y relajante.
Just take a break from it all, relax and do something for yourself.
Como ésta es una Activación larga, Ud. puede crear un espacio de descaso en un lugar tranquilo y solicitar a los participantes traer cobijas y almohadas para descansos cortos.
Since this is a long Activation, you might want to create a rest area in a quiet place and ask participants to bring a blanket and pillow for short rests.
Palabra del día
asustar