Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Y la probabilidad de un descalabro del euro es muy alta. | And the probability of a collapse of the euro is very high. |
Hemos evitado un descalabro del sistema financiero. | We have avoided a meltdown of the financial system. |
El descalabro del estado iraquí creó un vacío de poder. | The debacle of the Iraqi state brought about a power vacuum. |
El descalabro electoral de la derecha francesa conmocionó a la burguesía internacional. | The electoral debacle of the French Right shocked the international bourgeoisie. |
Aunque no se aceptara, el gobierno y el PAN sufrieron un gran descalabro. | Although they didn't admit it, the PAN and the government suffered a major setback. |
Sus fuertes divisiones internas y la imposición de candidaturas fueron las causas de su descalabro. | Its deep internal divisions and imposed candidates were the causes of its undoing. |
Durante la primera mitad de este año, el comercio mundial sufrió su mayor descalabro desde 2009. | World trade suffered its biggest fall since 2009 in the first half of this year. |
Por consiguiente, no podemos apelar al cálculo egoísta para salvar al país de un descalabro fatal. | We thus can't appeal to a selfish calculation to save the country from a fatal setback. |
Supone, por ello, un descalabro para la política y también para la política medioambiental europea. | This is why this is a defeat for politics and for European environmental policy. |
A todo ello se une el descalabro sufrido por los Kirchner en las últimas elecciones argentinas. | All this plus the misfortune suffered by the Kirchners' in the last elections in Argentina. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!