Mi imaginación se desboca, pero mi determinación ya no está incólume. | My imagination is rampage, but my determination is no longer intact. |
La imaginación se desboca al ver la sangre. | Your imagination can run wild when you just see blood. |
La traigo a mi casa, ¿y simplemente se desboca? | I get her back to my place, and she just bolts? |
Yo quiero decir, mi imaginación simplemente se desboca. | I mean, my imagination just goes haywire. |
A los 16 años el amor se confunde, la inexperiencia fluye y la pasión se desboca. | To the 16 years love is confused, inexperience flows and passion rampage. |
Se desboca la respiración. | It takes my breath away. |
La primera vez que encuentras una criatura, tu imaginación se desboca tratando de averiguar cómo podría comportarse esa criatura. | When you first encounter a creature, your imagination runs wild trying to figure out how it might behave. |
Seguir esta calle asta que desboca en Via Castro Pretorio. Girar a la izquierda por vía marsala y seguirla asta que se encuetra la primera a ra derecha del pasaje subterraneo. | Follow this street until it ends at Via Castro Pretorio. Continue straight on Via Castro Pretorio. Turn left on Via Marsala and follow Via Marsala through the first right of the underpass. |
Debemos tener sumamente clara la naturaleza del gobierno que se desboca hacia una nueva guerra: esos monstruos explotadores, mentirosos y arrogantes no gobiernan para beneficio de los pueblos de este país ni del mundo. | And, as we build our resistance, we need to be crystal clear on the nature of these oppressors who are hurtling towards a new war: these arrogant lying creatures do not rule in the interests of the people of this country or the world. |
Este río desboca directamente en el océano Altántico. | This river flows directly into the Atlantic Ocean. |
