Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Eso es lo que causó que la báscula se desbarate. | That's what caused the scale to break down. |
No se puede permitir que un país desbarate el Mercado Único. | One country cannot be allowed to disrupt the single market. |
No permitiré que desbarate todo por lo que ha trabajado esta comunidad. | I won't have you disrupting everything this community has worked for. |
No puedes dejar que el sentimentalismo desbarate todo por lo que hemos trabajado tan duro. | You can't let sentimentality derail everything that we've worked so hard for. |
No puedes dejar que el sentimentalismo... desbarate todo por lo que hemos trabajado tan duro. | You can't let sentimentality derail everything that we've worked so hard for. |
Amo a mi vida y quiero estar aquí hasta que me desbarate. | I love my life and want to stay around until I fall apart. |
Que no te desbarate. | He does not get to derail you. |
No puedo permitir que otro error desbarate mi plan con los otros dispositivos. | I can't allow another one of your mistakes to disrupt my plans for the remaining two devices. |
Sin embargo, existe el riesgo de que todo se desbarate en el último momento porque parece haber algunos malentendidos. | However, everything is at risk of falling somewhat into disarray at the last minute because there seem to be a few misunderstandings. |
Suscribo asimismo el que se haga un llamamiento a la Kfor para que desbarate todo acto de violencia en el valle de Presevo. | I also agree with the request for help from KFOR to thwart further violence in the Presevo valley. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!