Palabras clave: desasimiento; alma; vacío; abismo; camino. | Palabras clave: detachment; soul; empty; depths; road. |
El énfasis global del sistema electoral bahá'í recae en la búsqueda de dirigentes que posean cualidades de desasimiento, capacidad intelectual y sabiduría. | The whole emphasis of the Bahá'í electoral system is to bring forth leaders who possess qualities of selflessness, intellectual capacity and wisdom. |
Los rápidos cambios pueden desestabilizarnos pero, si sabemos vivirlos, pueden ser una maravillosa ayuda en nuestro proceso de desasimiento y de ofrenda. | These rapid changes can destabilize us, but if we know how to live them, they can be a wonderful help in our process of detachment and offering. |
Tú me indicas el único camino, mi camino, trazado con tu sangre viva: el camino del desasimiento de todas las cosas, el camino del perfecto desapego. | You are showing me the only way, my way, traced by your living blood–way of detachment from all things, way of perfect detachment. |
En las enseñanzas de Buda se pone el énfasis en el cultivo de la atención para adquirir una lucidez que hace posible el desasimiento, el desapego, la visión de lo transitorio, el control del ego y el mejoramiento humano. | In the teachings of Buddha, the emphasis is placed on growing attention to acquire clarity which makes possible the desasimiento, detachment, the vision of the transitory, the ego control and human improvement. |
Luego comprendió, definitivamente, que el desasimiento y la generosidad son propios del amor. | They are all works of love and of infinite love. |
No sin advertir la necesidad de cultivar unas virtudes necesarias ara el camino, como el amor, el desasimiento, la humildad. | Not without reference to the need for cultivating the virtues required for the journey: love, detachment and humility. |
Que tengamos verdadero desasimiento, que no estemos siempre pensando que esto lo hago bien o mal, que nos olvidemos de eso y tendremos fuerzas para dirigir a la Nación Argentina, a la UN si fuera necesario. | May we forget it. Then we shall have strength to lead the Argentinean Nation, and the United Nations if necessary. |
Está constituida por laicas célibes que viven en estado de virginidad dentro del mundo, animando las realidades temporales mediante el libre don de sí mismas, la disponibilidad total, el desasimiento de los bienes mundanos. | It is made up of unmarried lay women who live a life of virginity within the world, animating temporal realities through the free giving of self, generous readiness and detachment from worldly goods. |
