Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Una exuberante libertad de expresión ha reemplazado el antiguo silencio desanimando.
Exhilarating freedom of speech has replaced the old dismaying silence.
Como sea, no hacemos negocio desanimando a la multitud.
Anyways, we don't get the bucks county Antiquing crowd in here.
Me estaba desanimando mucho y perdía parte de mi confianza y determinación.
I was becoming very discouraged and losing some of my confidence and resolve.
Como sabes, me estoy desanimando de verdad.
As you know, I'm really getting discouraged.
Averigua si tus emails están desanimando a los clientes observando tus suscripciones.
Learn whether your emails are turning prospects off by watching your unsubscribes.
Ya me estaba desanimando. Y dije: "Señor, por favor".
I was getting discouraged and Said, lord, please.
¿Qué características de su organización pueden estar desanimando a la participación y cómo podrían ser modificadas?
What characteristics of your organization may be discouraging participation and how might they be modified?
Eso me está desanimando.
This is bumming me out.
Me estoy desanimando rápido.
It's just I'm fading fast.
Quizás, antes de animarlas, debemos asegurarnos de que no las estamos desanimando.
Perhaps before we try to encourage them, we should ensure that we do not actually discourage them.
Palabra del día
el petardo