Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tal vez porque no es necesario mucho para que te desalientes.
Maybe because not much is required to turn you off.
No te desalientes e inténtalo otra vez con diferentes parejas.
Don't be discouraged to try again with different pairings.
Aunque falles en tu tentativa, no te desalientes.
Even if you fail in your attempt, do not be discouraged.
No te desalientes por las dificultades que encuentras en tu camino diario.
Do not be discouraged by the difficulties you meet on your daily path.
Por esta razón Nosotros con frecuencia te aconsejamos que no te desalientes.
For this reason We often advise you not to become too despondent.
Así que, por favor, no la desalientes.
So, please, do not discourage her.
¡Tú sigue hablando en finés y no te desalientes!
But use your Finnish and don't get discouraged!
Así que no te desalientes, sigue mirando hacia arriba y él hará su obra.
So don't lose courage. Keep looking up to the heavens and he will do his work.
¡No te desalientes joven!
Don't feel bad, young man!
Primero es imperceptible, y por favor, no te desalientes porque estás ganando terreno en la auto maestría.
It is imperceptible at first, and please, do not become discouraged for you are gaining ground in self-mastery.
Palabra del día
embrujado