Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Durante la crisis de los activos tóxicos, producto de la especulación financiera con instrumentos complejos, se planteó la necesidad de contar con mecanismos financieros que desalentaran la especulación y la toma desaprensiva de riegos.
During the crisis of toxic assets, which was prompted by financial speculation with complex instruments, the need for financial mechanisms to prevent speculation and excessive risk taking was discussed.
La Relatora recomendó a los Estados que promulgaran leyes que impidieran la trata e incluso medidas que desalentaran la demanda y que tipificaran como delito y persiguieran la trata de personas y prestaran asistencia y protección a las víctimas.
She recommended that States implement laws that prevent trafficking, including measures to discourage the demand, to criminalize and prosecute trafficking in persons and provide assistance and protection to the victims.
Ha participado en el movimiento de incidencia por más de veinte años y, aunque su activismo comenzó en una época en que esto no tenía espacio, encontró el modo y perseveró, sin dejar que los desafíos que enfrentaba la desalentaran.
She has been in the advocacy movement for over 20 years, and although she started her activism during a time where there was no space for it, she found a way and persevered, without letting the challenges she faced discourage her.
Los jóvenes necesitan simpatía, afecto y amor, o se desalentarán.
The youth need sympathy, affection, and love, else they will become discouraged.
Otros se cansarán y desalentarán, puedo entenderlo.
Others will tire and weary; I understand that.
El sitio está lleno de jugadores horribles que desalentarán a los novatos en poco tiempo.
The site is filled with terrible players that will make the newer played discouraged in no time.
Los Democrats, nunca unos que se desalentarán por una campaña áspera, embotaron estas cargas por cada los medios actuales.
The Democrats, never ones to be discouraged by a rough campaign, blunted these charges by every means at hand.
Los usuarios estarán bajo estricta vigilancia con disposiciones que desalentarán la visita a sitios Web independientes o de la oposición.
Internet users will be under strict surveillance with provisions that will discourage them from visiting independent or opposition websites.
Cuando los demás son alabados y exaltados mientras ustedes son reprochados, si tienen orgullo, se desalentarán y frustrarán.
When others are praised and exalted while you are reproached, if you have pride, you lose heart and become frustrated.
Las Partes desalentarán las prácticas anticompetitivas de negocios y trabajarán hacia la adopción de disposiciones comunes para prevenir tales prácticas.
The Parties shall discourage anti-competitive business practices and shall work towards the adoption of common provisions to prevent such practices.
Palabra del día
el espantapájaros