Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
A pesar de los desaires, necesitamos buscar un diálogo político.
Despite the rebuffs, we need to seek political dialogue.
Pretendía ser un castigo, por varios desaires, e insultos, en el pasado.
It was punishment, for various slights and insults in the past.
Primero sana todos los desaires que llevas dentro de ti. Déjalos ir.
First, heal all the slights you hold within you. Let them go.
Nunca se dejó caer en la envidia o se obsesionó con desaires percibidos.
He never submitted to jealousy or brooded over perceived slights.
Él no puede mantenerse al día con todo? los desaires?
He can not keep up with all? the snubs?
Si me ausento por mucho tiempo, ella me premia con una serie de desaires y castigos.
If I'm gone for too long, she rewards me with a game of snubs and punishments.
A menudo, considera los desaires de sus enemigos como una ocasión para poner a prueba su paciencia.
He often considers the teasing from his enemies as an opportunity to practice his patience.
A pesar de los 'desaires' de la Corte Constitucional, los trabajadores intentarán otra demanda de inconstitucionalidad.
Despite the 'snubs' of the Constitutional Court, the workers will try to file another constitutional claim.
Sé que no te gusta que te hagan desaires.
I'm sorry. I know you don't like people pawing over you. It was mine!
De la manera que es, yo hago desaires a otros corazones como si yo fuera demasiado bueno para ellos.
As it is, I snub other hearts as if I am too good for them.
Palabra del día
el dormilón