Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esta cosa siempre se desafina.
This thing always gets out of tune.
Muy bien, pero desafina.
Very pretty, but that one's flat.
Siempre desafina el piano.
He throws the piano out of tune.
Puede que sea un solo difícil, pero no puedo evitar reírme cuando desafina.
It might be a hard solo, but I can't help laughing when he hits a false note.
¡La banda desafina! ¡Qué aburrimiento!
The band is out of tune!
No sabe actuar. "¿A eso le llama cantar?, desafina".
He just can't act. "You call that singing? She can't hit the notes."
A veces, la orquesta desafina, pero él se encarga de que vuelva al redil.
There will be times when the orchestra is out of tune, but he convenes and puts it back in line.
Si tu flautín se desafina constantemente, puede ser que el corcho de afinación necesite una reparación o un ajuste.
If your piccolo is consistently out of tune, its tuning cork may be in need of repair or adjustment.
Para evitar colisiones y daños durante el transporte, el vendedor generalmente suelta las cuerdas de la guitarra antes de enviarlas, por lo que la guitarra a menudo se desafina.
To avoid the crashes and damage during transportation, the seller usually loosens guitar strings before shipping, so the guitar often gets out of tune.
Creo que la guitarra desafina; suena muy mal.
I think the guitar's out of tune; it sounds terrible.
Palabra del día
el inframundo