No desafiaré a un hombre en su especialidad. | I won't challenge a man at his own specialty. |
No desafiaré al gobierno al que he servido 30 años. | I will not rebel against the government I served for 30 years. |
Y lo desafiaré a que me detenga. | And I'm going to dare him to stop me. |
No pretendo batirme en duelo, le desafiaré en el ring. | I don't intend to fight a duel. I'll meet him in the ring. |
No te desafiaré otra vez. | I will not challenge you again. |
Si alguna vez hablo con el héroe por teléfono, no le desafiaré. | If I ever talk to the hero on the phone, I will not taunt him. |
¿Qué? Mañana te desafiaré por el trono. | Tomorrow, I defy you for the throne. |
Puedo ver lo superficial que la mayoría de las personas son y los desafiaré con esto para que busquen su propia verdad. | I can see how shallow most people are and will challenge them with this to seek out their own truth. |
Cuando viaje a Europa la próxima semana, desafiaré a nuestros aliados a que hagan un compromiso similar que salve aún más vidas. | When I travel to Europe next week, I will challenge our allies to make a similar commitment which will save even more lives. |
Así pues, declaro que hoy, igual que ayer, desafiaré toda forma secreta o evidente de militarismo y que me solidarizaré con toda persona que le haga frente al militarismo. | I declare that, today, as much as before, I shall defy every secret and obvious form of militarism and to show solidarity with anyone who defies militarism. |
