Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Una fórmula movilizadora de este tipo, al simplificar la realidad, desacreditaba todo tipo de críticas. | Such a mobilizing formula, by simplifying the reality, discredited all critics. |
En abril de 2012, Google lanzó Penguin, un algoritmo que desacreditaba todas estas estrategias de link building. | In April 2012, Google released the Penguin update, which discounted all these link building strategies. |
Pero encontró también muchas críticas y una corriente que la desacreditaba a los ojos de la sociedad. | But it was also met with sharp criticism and a tendency to be discredited in the eyes of society. |
Rose recomendaba leer ciertos autores a sus estudiantes y desacreditaba a otros autores, en base a sus investigaciones. | Rose recommended a number of authors to his students and disparaged other authors, based on his research. |
El gobierno no produjo pruebas para contradecir el testimonio de múltiples expertos que desacreditaba la extraña interpretación de ICE del tatuaje de Ramírez. | The government 'produced no evidence' to contradict multiple experts' testimony discrediting ICE's bizarre interpretation of Ramirez's tattoo. |
Alonso Fernández de Avellaneda publicó el que sería nombrado como El Quijote apócrifo, donde no solo se desacreditaba al ambiente de la misma obra, sino también al verdadero autor. | Alonso Fernández de Avellaneda published the book known as El Quijote apócrifo, where both to discredit Cervantes and the environment of the real story. |
Pocas semanas antes de finalizar el primer año de Funes, la derecha en su conjunto arreció su campaña, caracterizada principalmente por una publicidad que desacreditaba al actual gobierno por incapaz. | A few weeks before Funes' first year ended, the Right as a whole ratcheted up its campaign, characterized mainly by publicity disparaging his government as inept. |
Tamalt fue acusado y condenado a dos años de cárcel por publicar un poema y un vídeo en Facebook en los que supuestamente desacreditaba al presidente argelino Abdelaziz Bouteflika y al primer ministro Abdelmalek Sellal. | Tamalt was charged and sentenced to two years in jail for publishing a poem and video on Facebook deemed disparaging to Algerian President Abdelaziz Bouteflika and Prime Minister Abdelmalek Sellal. |
Pocas semanas antes de finalizar el primer año de Funes, la derecha en su conjunto arreció su campaña, caracterizada principalmente por una publicidad que desacreditaba al actual gobierno por incapaz. | A few weeks before Funes' first year ended, the Right as a whole ratcheted up its campaign, characterized mainly by publicity disparaging his government as inept. National or rightwing insecurity? |
Pasamos de un Gobierno que desacreditaba a la prensa, que la estigmatizaba y la trataba con los peores calificativos, a un Gobierno que da conferencias, que responde las preguntas de la prensa. | We went from a government that discredited the press that stigmatized it and treated it with the worst qualifiers, to a government that gives lectures, that answers the questions of the press. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!